Однажды ночью, вскоре после торжественного освящения долгожданного Исаакиевского собора (строившегося ни много ни мало сорок лет), сонную тишину казенной квартиры архитектора Александра Павловича Брюллова в Дворцовом флигеле Академии художеств нарушил резкий и требовательный звон дверного колокольчика. Через минуту встревоженный камердинер уже будил хозяина: «Вставайте, барин, вас требуют». В приемной наспех одевшегося архитектора ожидал незнакомый флигель-адъютант: «Дело срочное, господин Брюллов!
Вам предписано немедля ехать к императору на совещание. Исаакиевский собор провалился под землю».
Через полчаса Александр Павлович был уже у парадного входа в Зимний. Там собралось с десяток уважаемых архитекторов. Караульный офицер о том, что их ждут во дворце, предупрежден не был, и потянулась канитель с вызовом коменданта, вопросами, объяснениями… Еще через четверть часа выяснилось, что никто архитекторов в столь поздний час во дворце не ждет и никакого совещания не назначал. Недоумевающие академики додумались, наконец, сходить на Исаакиевскую площадь, своими глазами взглянуть на катастрофу. И что же предстало их взорам?
Разумеется, сумрачная громада Исаакия — совершенно целехонького…
Этот розыгрыш оказался одной из многочисленных рискованных шуточек Алексея Толстого и его пятерых двоюродных братьев Жемчужниковых. В другой раз они пришли в немецкий театр с толстенными словарями и, сидя в первом ряду, нарочито громко шелестели страницами, отыскивая каждое слово, звучавшее со сцены. В антракте к хулиганам подошел сам генерал-губернатор Суворов, совершенно взбешенный, и потребовал представиться. «Запиши, — кивнул он своему адъютанту: — Жемчужниковы и Толстой». На что один из Жемчужниковых, сделав вид, что не узнает столь важную персону, в свою очередь осведомился, с кем имеет честь. «Граф Суворов к вашим услугам, генерал-губернатор Санкт-Петербурга», — высокомерно бросил тот.
«Запиши, — сказал Жемчужников Толстому: — Суворов». История дошла до царя, шутники повинились, но не оставили дерзких шуток.
Однажды они придумали дразнить министра финансов Вронченко. Тот каждое утро совершал променад на Дворцовой набережной. Ему навстречу каждый раз шел Александр Жемчужников. Поравнявшись, он снимал шляпу и произносил одну и ту же лишенную всякого смысла фразу: «Министр финансов — пружина деятельности» — и с важным видом удалялся. Вронченко пришлось жаловаться обер-полицмейстеру, и тот пригрозил выслать министерского мучителя из города. С другим министром — юстиции, графом Паниным — они обошлись еще хуже. Этот высокий, прямой, как палка, чопорный старик тоже любил гулять, но не по набережной, а по Невскому проспекту.
Граф держал голову очень ровно, совершенно неподвижно, устремив взгляд строго вперед и вверх. Даже когда ему кланялись, он продолжал смотреть поверх голов. В один прекрасный день навстречу ему вышел Жемчужников. Дождавшись, пока Панин подойдет поближе, он нагнулся и стал шарить у себя под ногами. Министр, по своему обыкновению смотревший куда-то вверх, наткнулся на препятствие и полетел носом на тротуар. А Жемчужников как ни в чем не бывало разогнулся, приподнял шляпу и сказал: «Пардон, я искал булавку». За эту шуточку на весельчаков осерчал сам государь. Если б речь шла не об Алексее Толстом и его родне, дело кончилось бы плохо. Но Толстой был лицом практически неприкосновенным, он с детства входил в ближний круг императорской семьи…
Сирано де Бержерак (Ролан Пети), Кристиан де Невиллет (Жорж Райх) , Роксанна (Мойра Ширер) Смелая попытка передать пьесу средствами балета. Говорят, на премьере балет приняли весьма средне, а когда его в наши дни решили поставить в Большом театре, зрители его вообще не поняли и спектакль признали неудачным и быстро сняли. Считается, что "Сирано де Бержерак" не относится к лучшим шедеврам Пети.
Niemand weiß, was ihn erwartet Niemand weiß, wie es weitergeht Und du liest jeden Tag dein Horoskop Auch wenn gar nichts darin steht Du hast nur dies eine Leben Wenns vorbei ist, ists vorbei Nimms nicht so schwer - denn das Wichtigste ist doch: Du hattest eine schöne Zeit - eine herrliche Zeit Klammer dich nicht so an gestern Heut ist auch ein schöner Tag Hab keine Angst - es könnte sehr viel schlimmer sein Schließ die Augen und sei stark Du hast nur dies eine Leben Wenns vorbei ist, ists vorbei Nimms nicht schwer - denn das Wichtigste ist doch: Du hattest eine schöne Zeit - eine herrliche Zeit Du hast nur dies eine Leben Wenns vorbei ist, ists vorbei Nimms nicht so schwer - denn das Wichtigste ist doch: Du hattest eine schöne Zeit Wir haben nur dies eine Leben Wenns vorbei ist, ists vorbei
Когда все закончится, все будет кончено
Никто не знает, что его ждёт Никто не знает, что будет дальше И ты читаешь свой гороскоп каждый день Даже если там нет ничего толкового .
У тебя есть всего лишь одна жизнь Когда она закончится, все будет кончено Не воспринимай это так тяжело — потому что самое важное: Ты хорошо провел время — прекрасное время.
Не цепляйся так за вчера Сегодня тоже прекрасный день. Не переживай— всё могло быть намного хуже Закрой глаза и будь сильным.
У тебя есть только одна жизнь Когда она закончится, все будет кончено Не принимай это так тяжело — потому что самое главное: Ты хорошо провел время — прекрасное время
У нас есть только эта одна жизнь Когда она закончится, все будет кончено...
Жду продолжения событий .Позавчера была демонстрация памяти, вчера какая то маленькая, но с рекордным количеством полиции.Официальной цепи ( возьмёмся за руки, друзья) в этом году не будет. Призывают приносить свечи к церкви Богородицы.
С 16 февраля в этот раз карнавал, но в Дрездене традиционно ничего не будет. Я обычно всегда смотрела по телевидению "Розовый понедельник", причем в разных городах. В этом году, наверно, смотреть не буду. Думаю, что карнавал пройдет в духе "какие русские совсем, совсем плохие". Что то не хочется мне на это смотреть.
И решила я запостить себе Männerballett Благо через неделю будут соревнования по этому балету Кстати, можно отменить всю русскую культуру, но Лебединое озеро никак нельзя. На нем держится и будет держаться Männerballett всегда, пока будет существовать!
Ну и танцы карнавальной гвардии, куда без них. Танцы бывают одиночные, парные и всей гвардией, синхронные танцы Девушек зовут Марихен, партнеров танцевальными офицерами. Последнее время танцевальные офицеры хотят добиться сольных танцев. Пока не удаётся.
Auftritt von Tanzmariechen und Tanzpaar | Fastnacht in Franken 2017 | Veitshöchheim Карнавальные танцы под классическую музыку и втроём, что очень редко.